Überschrift | A los Usuarios de Microsoft, Al Público en General: |
Überschrift | Microsoft México ofrece una disculpa a sus usuarios y al público en general por algunos errores graves en los sinónimos del diccionario en español de Microsoft® Word, cuyas connotaciones equivocadas resultan ofensivas. |
Medium | La Jornada, México D.F. |
Land | Mexiko |
Sprache | Spanisch |
Erscheinungsdatum | 1996-07-05 |
Anzahl Artikel-Seiten | 1 |
Seite im Pressespiegel | 76 |
Abstract | Der US-amerikanische Software-Konzern Microsoft hat sich Anfang Juli in ganzseitigen Zeitungsanzeigen beim mexikanischen Volk für schwerwiegende Ãbersetzungsfehler entschuldigt. Neben diversen rassistischen Entgleisungen waren in der spanischsprachigen Lexikon-Version für das Textverarbeitungsprogramm Word u.a. für das Wort "Indianer" die Synonyme "Menschenfresser" und "Wilde" genannt worden. |
Schlagwörter | Amerika, Gesellschaft, Mexiko, Sozialstruktur |
Aus Urheberrechtlichen Gründen stehen Ihnen die Digitalisate der Pressespiegel nur an Arbeitsplätzen von Bibliotheken zur Verfügung, die Print-Exemplare der Pressespiegel im Bestand haben, u.A. im GIGA German Institute of Global and Area Studies in Hamburg, in der Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg sowie am Ibero-Amerikanischen Institut (IAI Berlin). Ihr Arbeitsplatz konnte keiner Bibliothek zugeordnet werden. In der Zeitschriftendatenbank (ZDB) sind Bibliotheken verzeichnet, die Bände der Pressepiegel in ihrem Bestand haben: Bibliotheken mit Bestandsnachweis Eine kostenpflichtige Bestellung von Kopien ist über Bibliotheksverbünde und subito möglich. Eine Liste finden Sie ebenfalls in der Zeitschriftendatenbank. Dokumentlieferung |